2009/05/11

[唱歌學日語]尾崎豊 - OH MY LITTLE GIRL



崎豊, 據說是位傳奇人物. 這首歌剛聽到的時候就覺得好聽 於是想查查那句 "おまりろが---" 到底是什麼意思? 結果竟然是英文 "Oh my little girl", 真是暈倒! "おまりろが---" 這句一再一再地呼喊 畫面中彷彿見到櫻花片片落下 感傷稚嫩的愛情... 
(以下中文翻譯參考自網路)

----以下為歌詞----
歌名: OH MY LITTLE GIRL
詞曲: 尾崎豊

     さ   まちな     きみ

こんなにも騒がしい街並に たたずむ君は

在如此喧囂的街道上站立的妳

         さむ  な    おんな こ

とても小さく とても寒がりで 泣きむしな女の 子さ

是多麼細小、怕冷而愛哭的女孩

まちかど    くじ

街角のLove Song 口ずさんで

一邊哼著街角的Love Song

        ほほえ

ちょっぴりぼくに微笑みながら

一邊對我淺笑

こご からた      きみ くじ

凍えた躰 そっとすりよせて 君は口づけせがむんだ

冰冷的身軀悄悄地靠攏 期待著深深一吻

        あたた

Oh My Little Girl 暖めてあげよう

Oh My Little Girl 給我溫暖

             あい

Oh My Little Girl こんなにも愛してる

Oh My Little Girl 這麼的愛你

Oh My Little Girl

ふたりたそがれ あたよ ある

二人黄昏に    肩寄せ歩きながら

Oh My Little Girl 二人在黃昏並肩漫步

          はな

いつまでも いつまでも 離れられないでいるよ

直到何時 直到何時也不會和妳分離


きみ かみ な         きみ み
君の 髪を 撫でながら ぼんやりと君を 見てるよ

一邊輕撫你的秀髮 一邊凝望著心不在焉的妳

あま こえ むじゃき わら   うで つつ  きみ

甘えた声で  無邪気に 笑う ぼくの腕に包まれた君を

以甜美的聲音在天真地笑著 被我雙手緊緊擁抱著的妳

        おでき きみ

Oh My Little Girl 素敵な 君だけを

Oh My Little Girl 只有完美的妳

Oh My Little Girl こんなにも愛してる

Oh My Little Girl 這麼的愛妳

Oh My Little Girl

つめ かぜふたり からた ぬ

冷たい風が 二人の躰すり抜け

Oh My Little Girl 寒冷的風在我倆身邊擦過

          はな

いつまでも いつまでも 離れられなくさせるよ

直到何時 直到何時也不會被分離

         あたた

Oh My Little Girl 暖めてあげよう

Oh My Little Girl 給我溫暖

Oh My Little Girl こんなにも愛してる

Oh My Little Girl 這麼的愛妳

Oh My Little Girl

ふたりたそがれ あたよ ある
二人黄昏に   肩寄せ 歩きながら

Oh My Little Girl 二人在黃昏並肩漫步

          はな   ちか

いつまでも いつまでも 離れないと誓うんだ

直到何時 我誓言直到何時也不會和你分離

----歌詞結束----

[更多日文歌]

猿岩石---白い雲のように

メモリー 青春の光


No comments: